In a letter addressed to the Karnataka Electricity Regulatory Commission (KERC) chairman, Karnataka Development Authority (KDA) chief Bilimale expressed disappointment over the regulatory body's failure to ensure that Tata Power forms and other public documents are available in Kannada. He emphasized that making these documents accessible in the regional language is crucial for transparency and public convenience.
Regulatory Oversight Questioned
Bilimale's letter highlights a significant oversight by KERC, which he believes has not adequately enforced language requirements for public documents related to Tata Power's operations in Karnataka. He urged the commission to take immediate steps to mandate Kannada versions of all forms, applications, and informational materials.
Importance of Regional Language Accessibility
The KDA chief argued that providing documents in Kannada is essential for ensuring that all citizens, especially those not proficient in English, can understand and engage with the power utility's processes. He noted that this would also align with the state's language policy and promote inclusivity.
Bilimale called on KERC to issue a directive to Tata Power to translate all relevant documents into Kannada within a specified timeframe. He warned that continued non-compliance could lead to further regulatory action.
The issue has sparked broader discussions about language accessibility in public services across Karnataka, with consumer rights groups supporting the demand for Kannada documents.



